24
באפר
2010

גוגל טרנסלייט: דרך נוספת להגדלת החשיפה לאתר

ישנן דרכים רבות להגדיל את החשיפה לאתר. אחת האפשרויות לעשות זאת היא חשיפה לגולשים מהעולם ע"י תרגום תכני האתר. אפשר לתרגם באופן עצמאי את תכני האתר או להשתמש בשירות התרגום של גוגל. אפשר גם לשלב ביניהן

פוסטים רבים נכתבו ועוד ייכתבו על הדרכים השונות בהן ניתן להגדיל את החשיפה של האתר או הבלוג שלכם לגולשים.יש דרכים רבות ושונת לעשות את זה, למשל הפצה ברשתות חברתיות שונות כמו פייסבוק, טוויטר, לינקדאין, גוגל באז וכדו', או הקמת עמודי אוהדים בפייסבוק, שליחת ניוזלטרים לרשימות תפוצה ועוד.

לאחרונה אף הודיעה פייסבוק על אפשרות חדשה להוספת כפתורי Like  גם לתכנים באתרים חיצוניים (ראו גם כאן בבלוג, בסוף הפוסט תוכלו ללחוץ על כפתור ה-Like החדש אם אהבתם את הפוסט וזה ישחרר סטטוס לייק בקיר שלכם בפייסבוק).

אחת הדרכים הנוספות להגדלת החשיפה לגולשים לאתר שלכם, שעד כמה שידוע לי היא בינתיים פחות נפוצה, לפחות בארץ, היא תרגום האתר למספר שפות. בדרך זו, תוך שילוב הפצת התכנים או קידומם, ניתן להגדיל את החשיפה לאתר, גם לגולשים ברחבי העולם בתחומי העניין של האתר, במידת הרלוונטית הדרושה.

תרגום עצמאי או תרגום של המכונה?

בחלוקה גסה, ישנן שתי שיטות לעשות זאת. האחת, לתרגם באופן עצמאי כל תוכן שעולה לאתר לאנגלית ו/או לשפות נוספות ובנוסף לבנות פלטפורמה דו/רב לשונית שתתמוך באתר. יש לזכור שמאחר שעברית נכתבת מימין לשמאל, ואנגלית, כמו גם רוב השפות, נכתבת משמאל לימין, יש צורך גם לעצב את עמודי האתר בהתאם, כך שיתאימו ליישור ולכיווניות המתאימה לשפה בה צופה הגולש באתר.

הדבר הזה דורש משאבים, כמו פיתוח פונקציונאלית כזו באתר, תרגום של התכנים, הזנה כפולה של התוכן בכל שפה, וכן עדכון כפול בכל מקרה של שינוי כלשהו בתוכן.

המשאבים האלה לא תמיד נמצאים וגם לא תמיד נדרשים עבור כל סוגי הצרכים. עם זאת, יש לזכור שיש חשיבות רבה ויתרון גדול לתרגום תכנים בדרך זו. בשילוב של בנייה נכונה וטובה של המערכת, הדפים בשפה הנוספת יאונדקסו במנועי חיפוש בתור דפים שונים באתר, וניתן יהיה לקדם בעזרת את האתר במילות המפתח הרלוונטיות עבורכם גם בשפה האנגלית (בהנחה שנעשה תרגום רק לאנגלית, בנוסף לתוכן המקור בעברית).

אפשרות אחרת היא פשוטה הרבה יותר ותוכלו לבצע אותה בעצמכם אף ללא כל השקעה כספית. מדובר בגוגל טרנסלייט (Google Translate), שירות התרגומים של גוגל. שירות זה מאפשר לכם להוסיף לאתר שלכם וידג'ט של תרגום האתר לשפות נוספות. תוכלו לבחור רשימה של שפות שתרצו שיהיו זמינות או לבחור בכל השפות.

התרגום האוטומטי לא יאונדקס בגוגל

היתרונות הם ברורים – ניתן לבצע זאת מיידית ולתרגם את האתר לשפות רבות, ואין צורך להשקיע משאבים בתרגומים או בהזנות כפולות של תכנים.

מובן שלשירות הזה יש גם חסרונות, כמו למשל שהתרגום הוא בכל זאת תרגום של מכונה, ולמרות שבד"כ גוגל מתרגמים לא כ"כ גרוע והם גם משתפרים במהלך הזמן, עדיין יהיו לפעמים דברים שלא יתורגמו כמו שצריך עד הסוף. נוסף לזאת, האתר שלכם יישאר מיושר כולו לימין, כפי שהוא בעברית. התרגום הוא לתוכן בלבד ולא לעיצוב האתר.

אולם החיסרון הגדול ביותר הוא הטיפול באינדקוס לצורך קידום האתר. גוגל לא מאנדקסת את העמודים המתורגמים אוטומטית על ידי השירות שלה, והמשמעות היא שהם לא יוכלו להיות מקודמים בגוגל בצורה אורגנית.

הטמעה פשוטה של גוגל טרנסלייט לתרגום האתר

הטמעה פשוטה של גוגל טרנסלייט תתרגם לכם את האתר

מה שכן ניתן לעשות כדי להגדיל את החשיפה לבלוג שלכם בעזרת תרגום כזה, הוא למשל להגיב לפוסטים בשפות זרות באתרים ובבלוגים הרלוונטיים לתחום פעילות האתר שלכם ובתחומים משיקים, כאשר על שמכם יש את כתובת האתר ואתם מציינים למשל שניתן להסתייע באתר שלכם למידע רלוונטי בתחום, בהנחה שאכן יש בו מידע כזה. בנוסף גם אם יש לכם חברים מרחבי הגלובוס ברשתות חברתיות, שאינם בהכרח דוברי עברית, גם הם יוכלו כך להיחשף לתכני אתרכם המתורגמים לשפתם.

תרגום תכני האתר עשוי להגדיל את תנועת הגולשים שלכם

בבלוג שלי הוספתי את גוגל טרנסלייט לפני כחודש, והחודש בדקתי את הסטטיסטיקות וגיליתי שיש לי בממוצע 25% יותר גולשים בבלוג ממדינות שונות, רובם הגדול של הגולשים הוא חדש ובנוסף גם עבור גולשים מחו"ל זמן השהייה באתר ומספר העמודים הנצפים עבור כל גולש עלה גם הוא בעשרות אחוזים. משמע, יותר גולשים מגיעים מחו"ל והם גם קוראים תכנים באתר.

ישנם יתרונות כמו גם חסרונות בשתי השיטות והתשובה לשאלה באיזו שיטה כדאי לבחור, נעוצה במטרות הספציפיות שלכם לאתר בו מדובר ולצרכים והשאיפות שלכם ממנו. לכן, לא ניתן לקבוע כי שיטה זו או אחרת הינה בהכרח טובה או נכונה יותר, זה תלוי בנסיבות ובצרכים.

ניתן גם לשלב בין השיטות. שיטה אחת היא למשל לתרגם את האתר או הבלוג שלכם לאנגלית, כך שהתוכן יהיה מתורגם בצורה איכותית ומקצועית וגם להשתמש בו ככלי לקידום אורגני של האתר באנגלית.

בנוסף, ניתן להוסיף את וידג'ט התרגום של גוגל עבור שפות נבחרות נוספות, כאשר במקרה כזה תוכלו גם לתת לגוגל לתרגם ישירות מאנגלית לשפות נוספות, וזאת הוא לעתים מבצע טוב יותר, מאשר תרגום לשפות אלה היישר מעברית כשפת המקור.

שיטה נוספת לשילוב, היא לתרגם חלק מהתכנים לאנגלית, ולתרגם דרך גוגל את התכנים עבורם אין תרגום או שעדיין אינו קיים.

איך להוסיף גוגל טרנלסייט לאתר?

הוספת אפשרות תרגום לאתר שלכם בעזרת גוגל טרנסלייט היא פשוטה ביותר. היכנסו לכאן ובחרו את שפת האתר שלכם והאם לתרגם לכל השפות או רק עבור שפות ספציפיות. תקבלו מיד קוד פשוט להטמעה באתר שלכם, אותו תוכלו לשתול היכן שתרצו, כפי שמופיע למשל כאן בבלוג בסיידבאר השמאלי. כך, מתאפשר לגולשים בעלי עניין מהעולם לתרגם את תכני הבלוג ולהפיק מהם תועלת, למרות מגבלות התרגום האוטומטי.


שתפו גם אחרים:
  • email
  • Print
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Google Bookmarks
  • Live
  • PDF
  • MySpace
  • del.icio.us
  • Digg
  • Technorati
  • Yahoo! Bookmarks
  • Yahoo! Buzz
  • Add to favorites

21 תגובות »

פיד RSS לתגובות בפוסט | טראקבק


הוסף תגובה ל משחקים

CommentLuv badge

TechnoCraft - פתרונות אינטרנט


אֶקְסְפֶּרִימֶנְט דוֹט אֶפֶס - וורדפרס, תוכן, טכנולוגיה ועוד כמה דברים - מופעל באמצעות WordPress | פתרונות אינטרנט